Unidad de audio [Tipo B (pantalla táctil)]
Método de funcionamiento básico
-
La explicación de las funciones descritas en este manual pueden diferir del funcionamiento real, y las formas de las pantallas y botones y las letras y los caracteres mostrados también pueden diferir de la apariencia actual.
Además, dependiendo de las futuras actualizaciones del software, el contenido puede ser cambiado sin previo aviso.
-
Para obtener más información acerca de Mazda Connect, consulte el siguiente sitio web.
La unidad de audio (Tipo B) tiene 3 interfaces humanas diferentes.
-
Interruptor del sistema de mando
-
Panel táctil
-
Reconocimiento de voz con interruptor de dirección y micrófono
Consulte la sección Reconocimiento de voz (Buscar).
Operación del interruptor de comandante
Por razones de seguridad, algunas operaciones se desactivan mientras se conduce el vehículo.

Operación del dial de volumen

Pulse el dial de volumen para activar y desactivar el silenciamiento del audio.
Gire el dial de volumen para ajustar el volumen. El volumen sube girando el dial hacia la derecha, y baja girándolo hacia la izquierda.
Interruptores situados alrededor de la perilla del sistema de mando

Las siguientes operaciones se pueden realizar pulsando los interruptores situados alrededor de la perilla del sistema de mando.
: Muestra la pantalla de inicio.
: Muestra la pantalla de entretenimiento.
: Muestra la pantalla de navegación (Sólo para vehículos equipados con navegación). Para usar la pantalla de navegación, consulte el manual del sistema de navegación. Si la tarjeta SD para el sistema de navegación no estuviera insertada, se mostrará la brújula indicando la dirección en la que se desplaza el vehículo.
: Muestra la pantalla de favoritos. Pulse durante un periodo de tiempo prolongado para almacenar elementos concretos en Favoritos. (Se puede programar la radio, la agenda telefónica y un destino del sistema de navegación.)
: Vuelve a la pantalla anterior.
Funcionamiento de la perilla del sistema de mando

(Selección de iconos en la pantalla)
-
Incline o gire la perilla del sistema de mando y mueva el cursor al icono deseado.
-
Pulse la perilla del sistema de mando y seleccione el icono.
También se puede presionar largamente la perilla del comandante para algunas funciones.
Operación del panel táctil
No presione con fuerza la pantalla ni la presione con un objeto de punta aguda. De lo contrario podría dañar la pantalla.
Por razones de seguridad, el funcionamiento del visualizador central se desactiva mientras se conduce el vehículo. Sin embargo, los elementos no mostrados en gris se pueden usar mediante el interruptor del sistema de mando mientras se conduce el vehículo.

Tocar y puntar
-
Toque o punte el elemento indicado en la pantalla.
-
La operación comienza y se exhibe el siguiente ítem.
Deslizar (solo audio USB)
-
Toque el ítem de ajuste exhibiendo una barra deslizante.
-
Toque el deslizador con su dedo y mueva al nivel deseado.
Arrastre
-
Toque la pantalla con su dedo y mueva hacia arriba o abajo.
-
Se podrán mostrar los elementos no visualizados.
Vuelve a la pantalla anterior
-
Toque el
.
Exhibiendo la pantalla de inicio
-
Toque el
.
Controles de Volumen/Visualización/Sonido

Ajuste del volumen
Gire el dial de volumen del interruptor del sistema de mando. También se puede pulsar el interruptor de volumen en el interruptor del volante.
Pulse el dial de volumen para activar y desactivar el silenciamiento del audio.
Ajuste del sonido
Seleccione el ícono en la pantalla inicial para exhibir la pantalla de ajustes.
Seleccione la lengüeta para seleccionar el ítem que desea cambiar.
Indicación |
Valor de ajuste |
---|---|
Bajos (Sonido de tonos bajos) |
Lado Lado |
Agudos (Sonido agudo) |
Lado Lado |
Atenuación (Balance de volumen delantero/trasero) |
Delantero: Mejora de volumen de altavoz delantero Trasero: Mejora de volumen de altavoz trasero |
Balance (Balance de volumen izquierda/derecha) |
Derecha: Mejora de volumen de altavoz derecho Izquierda: Mejora de volumen de altavoz izquierdo |
Vol. de guiado (Ajuste del volumen durante la guía de ruta en la pantalla de navegación) |
Izquierda: Volumen bajo Derecha: Volumen alto |
Ctrl autom nivel*1 (Ajuste automático de volumen) |
Desconexión - Ajuste a siete niveles |
Bose® Centerpoint*2 (Ajuste automático de nivel sonido surround) |
Activado/Desactivado |
Bose® AudioPilot*2 (Ajuste automático de volumen) |
Activado/Desactivado |
Pitido (Sonido de operación de audio) |
Activado/Desactivado |
-
Audio estándar
-
Sistema de sonido Bose®
Ctrl autom nivel (Ajuste automático de volumen)
El control de nivel automático (ALC) es una función que ajusta automáticamente el volumen del audio y la calidad de sonido de acuerdo a la velocidad del vehículo. El volumen aumenta de acuerdo con el aumento de la velocidad del vehículo y disminuye a medida que la velocidad del vehículo disminuye.
Bose® Centerpoint (Ajuste automático del nivel de sonido surround)
El Centerpoint®*3 permite a los propietarios de los vehículos disfrutar de la experiencia de sonidos envolventes Bose®.
Diseñado específicamente para cumplir con las demandas exclusivas de la reproducción de sonidos envolventes en un vehículo.
Convierte las señales estéreo a múltiples canales permitiendo mayor precisión cuando se reproducen los sonidos.
Un algoritmo mejorado para crear simultáneamente un campo de sonido más amplio y espacioso.
*3 Centerpoint® es una marca registrada de Bose Corporation.
Bose® AudioPilot (Ajuste automático de volumen)
Al conducir, el ruido de fondo puede interferir con el disfrute de la música.
La tecnología de compensación de ruidos AudioPilot®*4 ajusta la música para compensar por ruidos de fondo y velocidad del vehículo.
Reacciona sólo con fuente de ruido sostenidas y no intermitentes, como lomadas para exceso de velocidad.
Un algoritmo DSP mejorado permite compensación más rápida y efectiva para situaciones inusuales, como al conducir en un camino muy áspero o a altas velocidades.
*4 AudioPilot® es una marca registrada de Bose Corporation.
Activación de la radio
Seleccione el ícono en la pantalla inicial para exhibir la pantalla de entretenimiento. Al seleccionar la radio deseada, se indican los siguientes iconos en la parte inferior del visualizador central.
Radio AM/FM
Icono |
Función |
---|---|
![]() |
Muestra el menú de entretenimiento. Se utiliza para cambiar a una fuente de audio diferente. |
![]() |
Muestra la lista de emisoras de radio RDS que se reciben (solo FM).*1 |
![]() |
Muestra la lista de emisoras.*2 Seleccione Seleccione la frecuencia deseada. |
![]() |
Muestra la lista de favoritos. Pulse durante unos instantes para almacenar la emisora de radio que está escuchando. |
![]() |
Puede buscar por emisoras de radio disponibles. El barrido se detiene en cada emisora durante aproximadamente 5 segundos. Seleccione otra vez para continuar recibiendo la emisora de radio. |
![]() |
Puede cambiar la frecuencia de la radio manualmente. Gire la perilla del sistema de mando, deslice la pantalla o toque la frecuencia de radio. Oprima Cuando presione largamente |
![]() |
Enciende y apaga el modo TA.*1 |
![]() |
Selección de emisora de radio automática. Al pulsar durante unos instantes, la frecuencia de radio cambia continuamente. Se para cuando retira la mano del icono o de la perilla del sistema de mando. |
![]() |
|
![]() |
Muestra la pantalla de ajuste de FM (solo FM).*1 Se puede ajustar la activación/desactivación de frecuencias alternativas y bloqueo de región. |
![]() |
Muestra los ajustes de sonido para ajustar el nivel de calidad de audio. Consulte la sección Controles de Volumen/Exhibición/Sonido (Buscar). |
-
Con sistema de datos de radio (RDS)
-
No se muestra cuando se escucha la radio FM en vehículo con sistema de datos de radio (RDS).
(Con sistema de datos de radio (RDS))
Cuando se selecciona el ícono o
mientras se ha seleccionado FM, se selecciona cada programa.
Sistema de datos de radio (RDS) (Algunos Modelos)
Frecuencia alternativa (AF)
La frecuencia alternativa (AF) funciona en las emisoras FM. Conecte el modo AF. Si la recepción de radio de la emisora actual se debilita, el sistema cambia automáticamente a una emisora alternativa.
Si desea continuar un programa regional, encienda el modo de bloqueo regional (REG).
Conexión/desconexión de AF/REG
Seleccione el icono mientras se encuentra en el modo FM para cambiar a la pantalla de ajustes FM. Se puede cambiar entre on u off de AF/REG de la siguiente manera:
(Modo AF on/off)
Seleccione On/Off en la pantalla de ajustes de FM.
(Modo REG on/off)
Mientras el modo AF está activado, seleccione On/Off.
Información de tráfico (TA)
Seleccione el icono durante la recepción FM/AM para cambiar al modo TA.
Si se recibe una transmisión TA en el modo TA, la transmisión TA intercede incluso mientras se usan otras funciones (FM, CD, dispositivo USB, AUX, audio BT, radio Aha™, o radio Stitcher™), y se muestra "Anuncio de tráfico".
Si se recibe un TA en la pantalla de entretenimiento, se muestra en la pantalla. Seleccione el icono
para cancelar el TA recibido y vuelva a colocarlo en espera de la recepción TA. Si se recibe un TA en una pantalla diferente de la pantalla de entretenimiento, se muestran los iconos de pantalla de selección
,
y
en la pantalla. Si se selecciona
, la pantalla de selección se apaga cuando se recibe un TA mientras continúa recibiendo TA.
Selección desde la lista de emisoras
Se exhibe la lista de estaciones de radio RDS recepcionables. Puede seleccionar fácilmente la emisora que desea escuchar entre la lista. Si el nombre de una emisora de radio no estuviera disponible, no se exhibirá la frecuencia. Además, las emisoras de radio que han sido programadas para un código de género (tipo de programa como Rock, Noticias, etc.) también se pueden exhibir separadas por categoría.
Puede demorar en exhibirse la lista de emisoras dependiendo de las condiciones de recepción.
-
Seleccione el icono
para mostrar la lista de estaciones de radio.
-
Seleccione la frecuencia de radio para sintonizar en la emisora de radio.
(Seleccionando un género)
-
Seleccione
en la pantalla de lista de estaciones para mostrar la pantalla de lista de géneros.
-
Seleccione el género a exhibir en la lista de estaciones de radio en el género.
Funcionamiento de la radio de radiodifusión de audio digital (DAB) (Algunos Modelos)
Ajuste de las funciones de DVD
Se pueden realizar ajustes de la calidad de sonido y la relación de aspecto.
Ajuste de la calidad de sonido
-
Seleccione el icono
.
-
Seleccione
para ajustar la calidad de sonido.
Consulte la sección Controles de Volumen/Exhibición/Sonido (Buscar).
Ajuste de la relación de aspecto
-
Seleccione el icono
.
-
Seleccione
.
-
Seleccione la relación de aspecto deseada.
Base de datos Gracenote®
Cuando se conecta un dispositivo USB a esta unidad y se reproduce el audio, el nombre del álbum, el nombre del artista, el género y la información de título se muestran automáticamente si hay una coincidencia en la compilación de la base de datos del vehículo con la música que se reproduce. La información almacenada en este dispositivo usa la información de la base de datos en el servicio de reconocimiento de música Gracenote®.
Para obtener información sobre la base de datos Gracenote® más reciente que se puede usar y cómo instalarla, vaya al sitio en Internet de manos libres de Mazda:
Introducción
Gracenote, el logo de Gracenote y el logotipo son una marca comercial registrada o una marca comercial de Gracenote, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.

Contrato de licencia de usuario final de Gracenote®
Esta aplicación o dispositivo tiene un software de Gracenote, Inc. de Emeryville, California (“Gracenote”). El software de Gracenote (el “Software de Gracenote”) permite a esta aplicación identificar discos y/o archivos y obtener información musical, incluyendo el nombre, artista, pista e información de título (“Gracenote Data”) de servidores en línea o bases de datos incluidas (en conjunto, “Servidores Gracenote”) y realizar otras funciones. Puede usar Gracenote Data sólo como funciones de usuario final de esta aplicación o dispositivo.
Está de acuerdo en usar Gracenote Data, el software Gracenote y los Gracenote Servers sólo para su uso personal y no comercial. Ud. está de acuerdo en no asignar, copiar, transferir o transmitir el software de Gracenote ni ningún dato de Gracenote a terceras personas. UD. ESTÁ DE ACUERDO EN NO USAR O APROVECHARSE DE LOS DATOS DE GRACENOTE, EL SOFTWARE DE GRACENOTE O LOS SERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTO DE ACUERDO A LO EXPRESAMENTE PERMITIDO AQUÍ.
Ud. está de acuerdo en que su licencia no-exclusiva de uso de los datos de Gracenote, el software de Gracenote y los servidores de Gracenote terminará si viola esas restricciones. Si su licencia termina, Ud. está de acuerdo en dejar de usar cualquiera y todos los datos de Gracenote, el software de Gracenote y los servidores de Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos de los datos de Gracenote, el software de Gracenote y los servidores de Gracenote, incluyendo todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia Gracenote será responsable de ningún pago a Ud. por cualquier información que Ud. haya provisto. Ud. está de acuerdo en que Gracenote, Inc. podría ejecutar sus derechos bajo este Acuerdo contra Ud. directamente en su nombre.
El servicio de Gracenote usa un identificador exclusivo para rastrear las consultas por razones estadísticas. El propósito del identificador numérico asignado al azar es permitir al servicio de Gracenote de llevar la cuenta de las consultas sin saber nada de quién es Ud. Para más información, consulte la página en Internet para la Política de privacidad de Gracenote para el servicio de Gracenote.
El software de Gracenote y cada ítem de datos de Gracenote son licenciados a usted “TAL CUAL”.
Gracenote no hace declaraciones o garantías, expresas o implícitas sobre la precisión de ningún dato de Gracenote de los servidores de Gracenote. Gracenote se reserva el derecho de borrar datos de los servidores de Gracenote o cambiar las categorías de los datos por cualquier causa que Gracenote considere suficiente. No se garantiza que el software de Gracenote o los servidores de Gracenote están libres de errores o que el funcionamiento del software de Gracenote o los servidores de Gracenote será ininterrumpido. Gracenote no está obligado a brindarle los nuevos tipos o categorías de datos mejorados o adicionales que Gracenote pueda proveer en el futuro y está libre de discontinuar sus servicios en cualquier momento.
GRACENOTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, TÍTULO Y NO INFRACCIÓN. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE PUEDA OBTENER DEL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTE O UNO DE LOS SERVIDORES GRACENOTE. EN NINGÚN CASO GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O RESULTANTE DE DAÑOS O PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
© Gracenote, Inc. 2009
Actualización de la base de datos
La base de datos de medios de Gracenote® se puede actualizar usando el dispositivo USB.
-
Conecte un dispositivo USB que contenga el software para actualización de Gracenote®.
-
Seleccione el ícono
en la pantalla inicial para exhibir la pantalla de ajustes.
-
Seleccione la lengüeta
y seleccione
.
-
Seleccione
. Se exhibe la lista del paquete de actualización almacenado en el dispositivo USB y la versión.
-
Seleccione el paquete a usar la actualización.
-
Seleccione
.