Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Entretien de tous les jours
Nous vous recommandons vivement de vérifier ces éléments tous les jours, ou au moins une fois par semaine.
-
Niveau d'huile moteur (Rechercher)
-
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (Rechercher)
-
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (Rechercher)
-
Niveau de liquide de lave-glace (Rechercher)
-
Entretien de la batterie (Rechercher)
-
Pression de gonflage des pneus (Rechercher)
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'introduction (Rechercher), plusieurs de ces opérations ne peuvent être réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un mécanicien agréé Mazda.
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples, ou si vous avez les cheveux longs ou une longue barbe.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
Capot
Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident.
Huile recommandée
Procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule
Cette procédure est destinée aux véhicules avec réglage d'entretien flexible de l'huile moteur sélectionné.
Après la vidange de l'huile moteur, un atelier de réparation comme par exemple un mécanicien agréé Mazda devra effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée. Si la valeur enregistrée par l'ordinateur n'est pas initialisée, le témoin de la clé peut ne pas s'éteindre ou peut s'allumer plus tôt que la normale.
Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante:
-
Mettre le contacteur sur OFF.
-
Mettre le contacteur sur ON en ayant le sélecteur enfoncé, puis appuyer et maintenir le sélecteur pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal
clignote.
-
Une fois que le voyant principal
clignote pendant plusieurs secondes, l'initialisation est terminée.
Liquide de refroidissement du moteur
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir.
Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du système de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures.
Les changements de liquide de refroidissement du moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an ― au début de l'hiver ― et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0 °C.
Vérifier l'état et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou détériorée.
Le liquide doit remplir le radiateur et être entre les repères FULL et LOW dans le réservoir lorsque le moteur est froid.

Si le niveau se trouve au niveau ou à proximité du repère LOW, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifié dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère FULL.
Serrez fermement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement après avoir ajouté du liquide de refroidissement.
-
Le liquide de refroidissement abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé.
-
Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du bouchon du circuit de refroidissement, il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement de type FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement.

Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou s'il faut faire l'appoint de liquide fréquemment, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Liquide de frein/embrayage
Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage
Si le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, faire contrôler les freins:
Un niveau de liquide de frein/embrayage bas est dangereux.
Un niveau bas pourrait indiquer une usure des garnitures de frein ou une fuite du système de freinage rendant les freins inutilisables et pourrait résulter en un accident.
Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir.
Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit être maintenu entre les repères MAX et MIN.
Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Modèle avec volant à gauche

Modèle avec volant à droite

Liquide de lave-glace et de lave-phares
Vérification du niveau du liquide de lave-glace
N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident.
Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire.

Utiliser de l'eau pure si du liquide de lave-glace n'est pas disponible.
Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de lave-glace antigel.
Balais d'essuie-glace
-
Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces.
-
Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace.
-
Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants:
-
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
-
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
-
Si le pare-brise est percuté par une main ou par un objet.
-
Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, veiller à ce que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.
-
La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements à la cire chaude utilisée dans certains appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide. Répéter l'opération si nécessaire.
Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace.
Lorsque vous levez les bras des deux essuie-glaces, levez en premier celui du côté conducteur. Lorsque vous rabaissez les bras des essuie-glaces, baissez précautionneusement celui du côté passager en premier tout en le soutenant avec votre main. Forcer le bras de l'essuie-glace à se rabaisser pourrait endommager le bras et la lame, voire rayer ou briser le pare-brise.
(Type A)
-
Relever le bras d'essuie-glace.
-
Ouvrir la pince et faire glisser l'ensemble de balai dans le sens de la flèche.
-
Incliner l'ensemble de balai et le retirer du bras.
Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.
-
Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.
-
Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai à essuie-glace et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
-
Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
-
Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
-
S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré.
-
-
Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
(Type B)
-
Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pour mettre en évidence l'attache de blocage en plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser l'ensemble du balai vers le bas; le soulever ensuite afin de le détacher du bras.
Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.
-
Saisir l'extrémité du caoutchouc de balai et tirer jusqu'à ce que les attaches soient dégagées du support métallique.
-
Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai à essuie-glace et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
-
Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
-
Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
-
S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré.
-
-
Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
Installer les balais en dirigeant les attaches vers le bas du bras d'essuie-glace.
Batterie
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie:
Intervenir sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE pouvant rendre aveugle s'il entre en contact avec les yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie peut s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE pouvant causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance des cellules ouvertes de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive (
) ou négative (
) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive (
) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie, car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout de liquide de batterie :
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Avant d'effectuer l'entretien de la batterie, retirer le couvercle de batterie.

Entretien de la batterie

Pour que les performances de la batterie soient optimales:
-
Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée.
-
Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.
-
Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou de graisse pour borne.
-
Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
-
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les câbles de la batterie et recharger la batterie toutes les 6 semaines.
Recharge de la batterie
-
Avant d'effectuer des opérations d'entretien ou de recharger la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et couper le moteur.
-
Pour débrancher la batterie, retirer d'abord la borne négative. Installer celle-ci en dernier lors du branchement de la batterie.
-
S'assurer de retirer les capuchons avant de recharger la batterie.
-
(Avec système i-stop)
Ne pas recharger trop rapidement la batterie.
-
Si la batterie s'est déchargée rapidement, par exemple si les phares ont été laissés allumés avec le moteur arrêté, la recharger à charge lente, conformément à la puissance de la batterie et à la capacité du dispositif de charge.
-
Si la batterie s'est déchargée lentement en raison d'une charge électrique élevée lors de l'utilisation du véhicule, la recharger conformément à la puissance de la batterie et à la capacité du dispositif de charge.
Remplacement de la batterie
Contacter un mécanicien agréé Mazda pour un achat de remplacement de la batterie.
Remplacement de la pile de la clé
Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la pile est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la télécommande ne devienne inutilisable.
-
Vérifier si la pile est bien installée correctement. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
-
Lors du remplacement de la pile, veiller à ne pas toucher de circuits internes ni de bornes électriques, à ne pas tordre des bornes électriques et à ne pas laisser de la saleté pénétrer dans la télécommande, car cela pourrait l'endommager.
-
Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement.
-
Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.
-
Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.
-
Ne jamais démonter la pile.
-
Ne jamais jeter la pile dans le feu ou dans l'eau.
-
Ne jamais déformer ou écraser une pile.
-
-
Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR2025 ou l'équivalent).
Les conditions suivantes indiquent que la pile est déchargée:
-
Le témoin KEY (vert) clignote sur le tableau de bord pendant environ 30 secondes une fois que le moteur a été coupé (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (Rechercher), les messages s'affichent sur le tableau de bord).
-
Le système ne fonctionne pas et le témoin de fonctionnement de la télécommande ne clignote pas lorsque les touches sont enfoncées.
-
La plage de fonctionnement du système est réduite.
Il est recommandé de faire remplacer la pile chez un mécanicien agréé Mazda pour ne pas risquer d'endommager la clé. Pour remplacer la pile soi-même, suivre les instructions.
Remplacement de la pile de la clé
-
Appuyer sur le bouton et retirer la clé auxiliaire.
-
Insérer en tournant un tournevis à tête plate enroulé de ruban dans le sens de la flèche et ouvrir le couvercle légèrement.
-
Insérer le tournevis à tête plate enroulé de ruban dans l'espace et le glisser dans le sens de la flèche.
-
Tourner le tournevis dans le sens de la flèche et retirer le couvercle.
-
Retirer le capuchon de pile, puis retirer la pile.
-
Veiller à ne pas rayer ou endommager la bague en caoutchouc représentée sur l'illustration.
-
Si la bague en caoutchouc se détache, la fixer de nouveau avant d'insérer une pile neuve.
-
-
Insérer une pile neuve en orientant sa polarité positive vers le haut, puis recouvrir la pile avec le capuchon de pile.
-
Fermer le couvercle.
-
Réinsérer la clé auxiliaire.
Pneus
Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées.
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage temporaire, n'utiliser que des pneus du même type (radiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour le véhicule (Rechercher) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse. Ceci peut entraîner un accident. N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour le véhicule.
Pression de gonflage des pneus
Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident.
Se référer à Pneus (Rechercher).
Utiliser seulement un bouchon de la valve Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce non d'origine, car la pression de gonflage de pneu correcte ne pourra pas être maintenue si la valve de pneu est endommagée. Si l'on conduit le véhicule dans cet état, la pression de gonflage de pneu diminuera, et un accident grave risquera de s'ensuivre. Ne pas utiliser de pièce qui ne soit pas une pièce Mazda d'origine pour le bouchon de valve.
Les pressions de gonflage de tous les pneus doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. La pression recommandée doit être respectée pour une conduite et une tenue de route optimales, ainsi qu'une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des pneus (Rechercher).
-
Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
-
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
-
Un sous-gonflage peut diminuer l'économie de carburant et causer une usure irrégulière et prématurée du pneu, ainsi qu'une mauvaise étanchéité du talon de pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante.
-
Un sur-gonflage peut rendre le trajet inconfortable, causer une usure irrégulière et prématurée des pneus, et accroître considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier.
Remplacement d'un pneu
N'utiliser que des pneus en bon état :
Conduire avec des pneus usés est dangereux. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident.
Remplacer tous les quatre pneus en même temps:
Il est dangereux de ne remplacer qu'un seul pneu. Cela pourrait causer de mauvaises performances de maniabilité et de freinage risquant d'entraîner une perte de contrôle du véhicule. Mazda recommande vivement de remplacer tous les quatre pneus en même temps.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la bande de roulement.
Dans ce cas, remplacer le pneu.

Vous devez remplacer le pneu avant que la bande ne traverse toute la bande de roulement.
Remplacement d'une roue
N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident.
Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter:
-
Ajustement du pneu
-
Durée de vie de la roue et du roulement de roue
-
Garde au sol
-
Espace nécessaire à la chaîne
-
Indication du compteur de vitesse
-
Alignement des phares
-
Hauteur des pare-chocs
-
Système de surveillance de pression des pneus (Certains Modèles)
-
En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport (déport interne/externe), à la roue d'origine.
-
Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Un équilibrage correct des roues offre un meilleur confort de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causer des vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus.
Remplacement des ampoules d'éclairages intérieurs
Éclairage au pavillon
-
À l'aide d'un petit tournevis plat enveloppé d'un chiffon doux, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord en faisant levier avec le tournevis plat.
-
Débrancher l'ampoule en la tirant.
-
Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Éclairage du coffre
-
À l'aide d'un petit tournevis plat enveloppé d'un chiffon doux, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord en faisant levier avec le tournevis plat.
-
Débrancher le connecteur de l'unité.
-
Débrancher l'ampoule en la tirant.
-
Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Description des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)

DESCRIPTION |
VALEUR DE FUSIBLE |
COMPOSANTE PROTÉGÉE |
|
---|---|---|---|
1 |
ENG IG3 |
5 A |
― |
2 |
ENG IG2 |
5 A |
― |
3 |
HORN2 |
7,5 A |
Avertisseur |
4 |
C/U IG1 |
15 A |
Pour la protection de plusieurs circuits |
5 |
ENG IG1 |
7,5 A |
Système de commande du moteur |
6 |
― |
― |
― |
7 |
INTERIOR |
15 A |
Éclairage au pavillon |
8 |
ENG |
7,5 A |
Système de commande du moteur |
9 |
AUDIO2 |
15 A |
Système audio |
10 |
METER1 |
10 A |
Combiné d'instruments |
11 |
SRS1 |
7,5 A |
Coussin d'air |
12 |
― |
― |
― |
13 |
RADIO |
7,5 A |
Système audio |
14 |
ENGINE3 |
20 A |
― |
15 |
ENGINE1 |
10 A |
Système de commande du moteur |
16 |
ENGINE2 |
15 A |
Système de commande du moteur |
17 |
AUDIO1 |
25 A |
Système audio |
18 |
A/C MAG |
7,5 A |
Climatiseur |
19 |
AT PUMP H/L HI |
20 A |
Système de commande de boîte de vitesses (Certains Modèles) |
20 |
AT |
15 A |
Système de commande de boîte de vitesses (Certains Modèles) |
21 |
D LOCK |
25 A |
Verrouillages électriques des portières |
22 |
H/L RH |
20 A |
Phare (Droite) |
23 |
ENG |
7,5 A |
Système de commande du moteur |
24 |
TAIL |
20 A |
Feux arrière, feux de plaque d'immatriculation, feux de position |
25 |
DRL |
15 A |
― |
26 |
ROOM |
25 A |
Éclairage au pavillon |
27 |
FOG |
15 A |
― |
28 |
H/CLEAN |
20 A |
Lave-phares (Certains Modèles) |
29 |
STOP |
10 A |
Feux de freinage, antibrouillards arrière (Certains Modèles) |
30 |
HORN |
15 A |
Avertisseur |
31 |
H/L LH |
20 A |
Phare (Gauche) |
32 |
ABS/DSC S |
30 A |
ABS, système de commande dynamique de stabilité |
33 |
HAZARD |
15 A |
Feux de détresse, clignotants |
34 |
FUEL PUMP |
15 A |
Système d'alimentation |
35 |
ENG |
5 A |
― |
36 |
WIPER |
20 A |
Essuie-glace de pare-brise |
37 |
CABIN |
50 A |
Pour la protection de plusieurs circuits |
38 |
― |
― |
― |
39 |
ENG SUB |
30A |
Système de commande du moteur |
40 |
ABS/DSC M |
50 A |
ABS, système de commande dynamique de stabilité |
41 |
EVVT A/R PUMP |
20 A |
Système de commande du moteur |
42 |
EVPS |
30 A |
Système de commande de freinage |
43 |
FAN1 |
30 A |
Ventilateur de refroidissement |
44 |
FAN2 |
40 A |
― |
45 |
ENG.MAIN |
40 A |
Système de commande du moteur |
46 |
EPS |
60 A |
Système de direction assistée |
47 |
DEFOG |
30 A |
Désembueur de lunette arrière |
48 |
IG2 |
30 A |
Pour la protection de plusieurs circuits |
49 |
INJECTOR |
30 A |
― |
50 |
HEATER |
40 A |
Climatiseur |
51 |
― |
― |
― |
52 |
ENGINE4 |
20A |
Système de commande du moteur |
Porte-fusibles (Côté gauche)

DESCRIPTION |
VALEUR DE FUSIBLE |
COMPOSANTE PROTÉGÉE |
|
---|---|---|---|
1 |
RHT R |
30 A |
Toit rigide rétractable (Droit) (Certains Modèles) |
2 |
RHT L |
30 A |
Toit rigide rétractable (Gauche) (Certains Modèles) |
3 |
― |
― |
― |
4 |
ENGINE6 |
10A |
Système de commande du moteur |
5 |
F.OUTLET |
15 A |
Prises des accessoires |
6 |
― |
― |
― |
7 |
AT IND |
7,5 A |
Témoin de plage AT (Certains Modèles) |
8 |
MIRROR |
7,5 A |
Rétroviseur à commande à distance |
9 |
R_DECK R |
30 A |
Toit rigide rétractable (Droit) (Certains Modèles) |
10 |
R_DECK L |
30 A |
Toit rigide rétractable (Gauche) (Certains Modèles) |
11 |
F.WASHER |
15 A |
Lave-glace de pare-brise |
12 |
P.WINDOW |
30 A |
Lève-vitre électriques |
13 |
― |
― |
― |
14 |
SRS2/ESCL |
15 A |
Verrouillage de la direction électronique |
15 |
SEAT WARM |
20 A |
Chauffage de siège (Certains Modèles) |
16 |
M.DEF |
7,5 A |
Désembueur de rétroviseur (Certains Modèles) |